KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Мартин Энвэ - Звёздные Врата. На последнем рубеже [СИ]

Мартин Энвэ - Звёздные Врата. На последнем рубеже [СИ]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мартин Энвэ, "Звёздные Врата. На последнем рубеже [СИ]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Отлично, – Жиль Харбер, командир линкора С.А.С.Ш. 'Мэйн', повернулся к офицеру, – ответ есть?


– Нет, сэр, – виновато отчеканил лейтенант, – помехи по всему диапазону, сэр.


– Мошенник наверняка запустил искровой передатчик. Варвар!


– Вахтенный!


– Да, сэр?


– Поднять сигнал: курс зюйд, строй – пеленг. И смотрите внимательнее, не хватало ещё проскочить мимо этого набора камней, – немного ворчливо добавил Харбер.


Телеграмма из Вашингтона буквально обломала все его планы. Он так хотел домой, в Огайо, а теперь переть чёрт знает куда,…ради вразумления какого-то мошенника?! Да для вправления мозгов этому…Эрарику…хватило бы и грязной канонерки, зачем же гнать два линкора?!


Корабль уверенно шёл на двенадцати узлах, и Харбер удовлетворённо кивнул, глядя, как второй корабль его группы неспешно догоняет и уходит на борт, чтобы исполнить приказ флагмана. Линкор 'Алабама', уже устаревший, но по-прежнему грозный, был красив в белоснежной окраске Великого Флота, отправленного вокруг света пугать всяких макак и прочих туземцев. Честно говоря, 'Мэйн', которому не исполнилось ещё и семи лет, тоже устарел, – ничего не поделаешь, прогресс идёт семимильными шагами, – но навести страх и ужас на наглых аборигенов способен.


– Сэр, – крик ужаса, который издал стоящий рядом коммандер, привлёк внимание Харбера, – здесь дьявол!


Перед ним на капитанском мостике стояла фигура в чёрном до пола плаще, из под капюшона которого на офицера смотрели огненные глаза. Когда фигура заговорила металлическим голосом, всё похолодело внутри и у капитана.


– Корабли Соединённых Штатов Северной Америки! Вы вторглись в пространство Государства Офир. Вам надлежит сбросить ход до минимального, развернуться и уходить курсом на норд пятнадцать миль до выхода из вод Государства Офир. Разрешение на посещение пространства Офира вам надлежит получить в представительстве Государства Офир в Бостоне.


– Что за чертовщина?


Стоящий рядом коммандер злобно выругался.


– Не иначе, как этот, как его, Эрарик балуется спиритизмом! – Харбер зло ухмыльнулся. – Посмотрим, помогут ли ему духи против наших пушек!


– Если вы не подчинитесь этому требованию в течение часа, то будете уничтожены, – продолжил призрак. – Это первое и последнее предупреждение.


– Лейтенант?


– Позвольте мне, сэр! У меня дядя служил экзорцистом и кое-чему меня научил…


– Чёрт знает, что, – капитан внимательно осмотрел место, где только что стоял призрак и недоумённо пожал плечами.


– Машинное, поднять ход до полного. Вахтенный, продублировать на 'Алабаму'!

ГЛАВА 12

НА ПОСЛЕДНЕМ РУБЕЖЕ


ЧАСТЬ II
1

Солнечная система, Земля, 19 октября 1908 года,

Антарктида.


Четыре пони, увязая в рыхлом снегу, тащили за собой груз экспедиции. Погода по-прежнему оставляла желать лучшего, но откладывать выход ещё на более поздний срок нельзя, итак уже Шеклтон и три его спутника задержались больше, чем рассчитывали.


Лагерь после четырёх часов движения уже полностью скрылся из виду, а впереди раскинулась смертельная и в то же время притягательная пустыня. Эрнест брёл уже просто автоматически, ориентируясь на идущего рядом пони, и больше следил за направлением движения, чем за окрестными унылыми пейзажами.


Первой неожиданностью для него и его спутников оказалась нежелание пони идти дальше. Они остановились и упрямо отказывались понимать понукания хозяев. Второй неожиданностью – нет, шоком! – стали четыре фигуры в странной униформе с длинными посохами, выполненными из неизвестного Шеклтону металла. А третьей, и последней неожиданностью для начальника Антарктической экспедиции стали слова на неплохом английском языке, сказанные одним из людей, преградивших им дорогу.


– Вы незаконно проникли в пространство Государства Офир, а потому мы вынуждены вас задержать.


В голосе офицера – это был офицер неизвестной ему армии неизвестного никому из участников экспедиции государства, уж в этом Эрнест не сомневался – отчётливо слышалась насмешка, и Шеклтон, свирепея от дикости происходящего, попробовал возмутиться.


– Это невозможно, сэр. Мы здесь представляем Соединённое Королевство, и проводим научные изыскания. Это – свободная земля, и моя экспедиция собирается её исследовать!


– Это – пространство Государства Офир, и всё здесь уже давно исследовано. – Открыто усмехнулся наглый офицер и весомо добавил, – если вы не подчинитесь, я буду вынужден применить силу. С другой стороны, если вы будете вести себя спокойно, я, пожалуй, подарю вам, как начальнику экспедиции, подробную карту всего материка и прилегающих вод. Думаю, моё командование посмотрит на это сквозь пальцы.


– Ваше…командование? – Шеклтон искренне удивился, и его спутники были с ним вполне солидарны. – А могу я посмотреть на эту карту? – Эрнест как ни пытался, но сдержаться не смог.


– Пожалуйста, – продолжал улыбаться офицер. – Сигурд, покажи аборигенам то, что их заинтересовало.


Один из солдат шагнул вперёд и каким-то особым образом вытянул перед собой руку. Прямо в воздухе, перед изумлёнными до предела англичанами, появилось трёхмерное изображение материка. Да, это Антарктида! Он и его спутники столпились у красочной объёмной…модели, жадно разглядывая детали, и Шеклтон с ужасом и стыдом понял, что сейчас они чертовски напоминают группу папуасов, столпившихся у вываленных на отрезе цветной материи бус. Понял, но – увы! – ничего поделать с собой не мог, и даже насмешка, в глазах странного солдата ничуть не охладила его пыл.


– На таких условиях мы подчинимся, сэр, – кивнул Шеклтон, – Но каким образом вы нас собираетесь отсюда эвакуировать?


Офицер молча указал вверх, и Шеклтон, подняв голову, увидел зависший над ними огромный сигарообразный аппарат, выкрашенный в синий цвет.


– Это были вы… – догадался Эрнест, – вы уже давно следили за нами. Но почему вы не задержали нас раньше?


– В этом не было необходимости, пока вы сидели тихо, а у нас много и других дел. Недавно, например, из пространства Государства Офир мы выставили корыто каких-то наглых французов. Так что ваша очередь пришла только сейчас.


– И что дальше?


– Доставим вас в Новую Зеландию. Кажется, ваш корабль именно там? Дадим вам бумажный вариант карты, вернём всё имущество и спутников, которых вы оставили в этой странной избёнке, и посоветуем больше сюда не появляться без разрешения Администратора Государства Офир.


– Как я могу получить разрешение?


– Это просто. Обратитесь в представительство Офира в Бостоне. Но зачем оно вам?


– Но, сэр, а научные исследования…


– Напишите, что вас интересует, и вы получите все данные, которые не могут быть использованы во вред Офиру. Впрочем, хватит разговоров. Садитесь на нарты, сейчас вам завяжут глаза. Для вашей же безопасности, – по-доброму улыбнулся офицер.

2

Мидхейм, система Мидгард, Терра.

Офир, Императорский дворец


– Мой Император, – Братак опустился на колени перед креслом Константина, – я не смог выполнить твой приказ.


Внешний вид генерала Сьёрда Братака – склонённая голова, ссутуленные плечи, опущенный в пол взгляд – выражал раскаянье и мог бы обмануть любого гоаулда. Привычка, отточенная десятилетиями службы. Но сейчас он находился среди асиров.


– Поднимись, Сьёрд, и не опускайся более на оба колена, я не люблю такого. Просто расскажи, что случилось.


Братак облегчённо расправил плечи, вставая на ноги, и поднял взгляд на повелителя асиров. Хотя такая поза и была тщательно отработана, но давалась гордому викингу с трудом.


– После предупреждения железные лоханки аборигенов резко увеличили ход, желая как можно быстрее достичь Офира. Я выждал оговоренный срок и приказал глайдерам начать атаку. Всего цели атаковало восемь машин, по звену на каждую лохань туземцев. Поначалу мне показалось, что они даже пытались метать металлические кусочки из своих полых железных палок…


– Они называются ружьями, генерал.


– … но после десятка заходов глайдеров все большие ружья…


– Их именуют пушками, Братак.


– Прости, мой Император. Я думал, что пушки – то, что стоит на наших кораблях, а это…


– Не спорь, Сьёрд, – улыбнулся Константин, – это тоже пушки, только очень примитивные.


– Пусть так, государь. Когда пушки были уничтожены, лоханки остановились, погасив портящие воздух машины внутри, а люди выбрались наверх и стали махать чем-то белым.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*